![]() |
Sites
Touristiques Places of interest Petit-Bourg |
| Traverser la Basse-Terre se fait par la route de la Traversée, Nous allons vous faire découvrir cette route et les différentes curiosités que vous pourrez rencontrer tout au long de votre promenade. Vous ferez une halte à la Cascade aux Ecrevisses, une courte balade pédestre vous mènera à la cascade par un sentier forestier. De l'autre côté de la route, un site de pique-nique aménagé pour vous accueillir au bord de la "Rivière à Goyaves". | To cross the Basse-Terre is
done by the road of the Crossing, We will make you discover this
road and various curiosities which you will be able to meet throughout your walk. You will make a halt with the Cascade with Crayfish, short strolls pedestrian will lead you to the cascade by a forest path. Other side of the road, a site of picnic arranged to accomodate you at the edge of the " River with Guavas ". |
|
PONT SUSPENDU A LA MAISON DE LA FORÊT. IGUANE AU JARDIN BOTANIQUE DES MAMELLES. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
|
BRIDGE SUSPENSION A THE HOUSE OF THE FOREST. IGUANA WITH THE BOTANICAL GARDEN OF THE UDDERS. |
||
| Quelques kilomètres plus loin, le site de la Maison de la Forêt, et son pont suspendu qui est l'attraction du parc, une ballade en forêt tropicale (3 ballades proposées) en circuit fermé et vous reprendrez la route, à moins que le site de pique-nique à 100 mètres au bord de la rivière retienne votre attention, Quelques kilomètres plus haut sur la route juste au bout d'une ligne droite, un petit chemin à votre gauche, vous mènera au travers de la forêt par une route un peu défoncée à un curieux et très joli site de pique-nique avec lui aussi des carbets. Poursuivant votre route, le Morne à Louis à 743 m d'altitude, vous offre une vue magnifique de deux côté de la Basse-Terre. La fraîcheur qui y règne est très agréable. La route qui y mène est étroite et sinueuse, roulez avec prudence. Dans la descente vers le village de Mahaut (utiliser le frein moteur). | a few kilometer further, the site of House of Forest, and its bridge suspension which be the attraction of park, a ballade in forest tropical (3 ballade suggest) in closed loop fermé and you take again the road, unless the site of picnic with 100 meter at the edge of the river hold your attention, Some kilometer more high on the road right at the end of a straight line droite, a small path with your left, you carry out through the forest by a road a little battered with a curious and very pretty site of picnic with him also of carbets. Carrying on your road, the Dull one in Louis to 743 m of altitude, offers a splendid sight of two to you side of the Low-Ground. The freshness which reign is very pleasant there. The road which carries out to it is narrow and sinuous, roll with prudence. In the descent towards the village of Mahaut (to apply the driving brake). |
|
MEMORIAL 1940 - 1945. EGLISE. |
![]() |
|
MEMORIAL 1940 - 1945. CHURCH. |
| Le jardin Botanique des Mamelles ou sont concentrés la faune et la flore guadeloupéenne pour le plaisir des yeux et du goût, puisque le ticket d'entrée vous donne droit à une boisson (jus ou punch pays). Arrivé au Village de Mahaut, vous choisirez la direction du nord, Pointe-Noire, Deshaies, Lamentin, Sainte-Rose, avec leurs musée et leurs balades en forêt, ou la direction du sud, Malendure, Bouillante,Vieux-Habitant, Basse-Terre, Vieux-Fort, avec leurs centres de plongées réputés dans la réserve Cousteau, ses balades en forêt, la maison du Volcan, la Soufrière, ses bains chauds, le phare de Vieux Fort et ses brodeuses. | Le botanical garden of the Udders or is concentrated fauna and the flora guadeloupéenne for the pleasure of the eyes and the taste, since the ticket of input gives right to you a drink (juice or punch country). Arrived at the Village of Mahaut, you will choose the direction of north, Point-Noire, Deshaies, Lamentin, Sainte-Rose, with their museum and their stroll in forest, or the direction of the south, Malendure, Bouillante, Vieux-Habitants, Basse-Terre, Vieux-Fort, with their centers of divings considered in the Cousteau reserve, his stroll in forest, the house of the Volcano, the Sulphur mine, its baths hot, the headlight of Strong Old man and his embroidering. |
|
MAISON BOIS ET FER A ETAGE. ROND POINT ROUTIER. ECHANGEUR SORTIE PETIT-BOURG. |
![]() |
|
HOUSE DRINK AND IRON A STAGES. ROUND NOT ROAD. EXCHANGER LEFT PETIT-BOURG. |
|
|
![]() |
|
|
![]() |
|
Snack-Restaurantpanoramique Départ de la balade "le Saut de la Lézarde" |
panoramic Snack bar-Restaurant Départ of trotts " the Jump of the River " |
| PLAT
DU JOUR TYPIQUE : ex: migan de fruit à pain, ouassous, dombrés, etc... SNACK BAR - SANDWICHERIE Boutique Artisanale - Souvenirs Location de bottes pour la balade |
DISH OF THE TYPICAL
DAY: |
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
PEPINIERE DE PETIT BOURG (route de la traversée). MAISON DE LA FORET. |
![]() |
|
SEEDBED OF SMALL BOROUGH (road of the crossing). HOUSE OF THE DRILL. |